Diferencias entre Inglés Británico y Americano: Guía Rápida

¿Color o colour? ¿Elevator o lift? ¿Soccer o football?
Si alguna vez te has confundido al ver dos formas distintas de decir lo mismo en inglés, no te preocupes: ¡es completamente normal!

El inglés británico y el americano son como primos: comparten la base del idioma, pero tienen particularidades en vocabulario, pronunciación y ortografía. Conocer estas diferencias no solo enriquece tu aprendizaje, sino que también te da más confianza para comunicarte en cualquier contexto, desde un viaje hasta una entrevista de trabajo.

Diferencias entre inglés británico y americano

Aunque ambos son inglés, cambian en tres aspectos clave:

1. Pronunciación

Inglés británico: más claro, con la “r” suave o casi muda.

Ejemplo: car → “caa”

American English: más fuerte y marcado, especialmente la “r”.
Ej: “Car” suena como “kaar”.

2. Vocabulario

Algunas palabras cambian por completo:

Británico Americano

Lift Elevator

Flat Apartment

Holiday Vacation

Rubbish Trash

Sweets Candy

3. Ortografía

Una de las diferencias más evidentes entre el inglés británico y el americano está en la forma de escribir ciertas palabras. El inglés americano tiende a simplificar la ortografía, eliminando letras innecesarias o cambiando algunas terminaciones.

Por ejemplo:

  • Colour (británico) → Color (americano)
  • Favourite (britanico) → Favorite (americano)
  • Organise (britanico) → Organize (americano)

Aunque los significados son exactamente los mismos, estas variaciones pueden llamar la atención si lees o escribes en contextos distintos. Lo importante es ser consistente según el inglés que decidas usar y, sobre todo, reconocer ambas formas para entenderlas sin problema.

¿Cuál debo aprender?

La respuesta corta es: cualquiera de los dos. Ambos son correctos y ambos se entienden en todo el mundo. Las diferencias no son una barrera para la comunicación, sino simplemente variaciones culturales y lingüísticas.

Lo más importante es ser consistente. Si empiezas con inglés americano, intenta mantener ese estilo en tu escritura y vocabulario; lo mismo si eliges el británico. Sin embargo, tampoco pasa nada si en algún momento mezclas. Al final, lo que realmente importa es comunicar con claridad y que el mensaje llegue.

En Englishmate, te enseñamos a reconocer y entender ambas versiones del inglés, para que puedas sentirte cómodo y seguro sin importar si conversas con alguien de Nueva York o de Londres. De esa manera, no solo aprendes un idioma, sino que también desarrollas flexibilidad para adaptarte a distintos contextos.

Recuerda: lo más importante no es sonar como un nativo, sino que te entiendan y que te sientas seguro al hablar. Esa confianza es la verdadera clave del aprendizaje.